294 Source language Responses to the questionnaire provided input... Responses to the questionnaire provided input data for six power plants in four countries,including one solar thermal parabolic unit in the United States.The specific overnight construction costs reported are ranging between 2775 USD/kWe for the thermal parabolic plant in the United States and 10164 USD/kWe solar PV plant in the Czech Republic. Enerji ile ilgili teknik bir döküman. Kısmı olarak bir kısmını gönderiyorum. Devamını daha sonra eklicem. Vertalings gedaan Anket sonuçları.. | |
493 Source languageThis translation request is "Meaning only". Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю... Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю Ñтот почтовый Ñщик. Ðльпер, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° очень рада общению Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. СпаÑибо, что Ñ‚Ñ‹ еÑÑ‚ÑŒ. Извини менÑ, но пиÑать Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не буду. Я боюÑÑŒ, что Ñти пиÑьма может увидеть мой муж и ему будет больно. Я поÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° его меÑто: еÑли бы Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что мой муж общаетÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь девушкой, Ñ Ð±Ñ‹ раÑÑтроилаÑÑŒ, мне было бы очень больно. Я не хочу, чтобы он ревновал, Ñ Ð½Ðµ хочу никому делать больно. Ты очень лаÑковый и хороший. Хочу, чтобы и Ñ‚Ñ‹ вÑтретил девушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ тебÑ, и Ñ‚Ñ‹ будешь любить её!!! СчаÑÑ‚ÑŒÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ и любви, мой дорогой и далёкий друг, Ðльпер! Vertalings gedaan Selam, altın! Ben ÅŸimdi çok nadir okuyorum... | |
| |
466 Source languageThis translation request is "Meaning only". Hatıran köz olsa, yüreÄŸimde saklarım. Her gün senden bir e-mail bekliyorum.Çok mu meÅŸgulsün, çok mu çalışıyorsun.Yoksa hasta mısın?Sen benim ruh ikizimsin.Ben öyle olduÄŸuna inanıyorum.Bu dünya da olmazsa öbür dünya da, günahlarımın bedelini ödedikten sonra seni dileycegim.Seninle bir arada toplasak 10 saat bile bulunmadık.Ama sende gördüğüm samimiyeti,sevgiyi bu güne kadar tanıdığım hiç bir kızda hissetmedim.Senden binlerce kilometre uzaktaki birini sevmeni istemiyorum.Beni sevme.Bu ÅŸartlar altında beni gerçekten sevmen sana acıdan baÅŸka birÅŸey getirmez.Beni sevme.Ama unutmada.Beni unutma... Vertalings gedaan еÑли воÑпоминание твое Ñтало пеплом, Ñ Ñохраню его в Ñвоем Ñердце | |
348 Source language Uzun zamandır Uzun zamandır bana yazmıyorsun. Neden? Seninle konuşmaktan hoşlanıyorum. Benimle konuşmak istemiyor musun? Seni sıkıyor muyum konuşmalarımla. Bu arada işe başladım. Artık çalışıyorum ve eski işim gibi çok geç saatlere kadar çalışıyorum.
Bu arada yaÅŸlandığımı farkettim! Zaman nasıl da geçiyor...Her geçen gün biraz daha yaÅŸlanıyorum. Ve yaÅŸlanmaktan korktuÄŸumu farkettim. ÇocukluÄŸumu özlüyorum biliyor musun? Vertalings gedaan Ты уже долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ не пишешь... | |
215 Source language Nan Gibi Aklımdasın Ve gözlerin gelir geçer içimden Su içerken sen sokulurken akşam kızıllığına Ekmeği bölerken Yalnızsam yıllar nasıl geçmişse aradan Unutmak kolay sanmışsa şarkılar Şiirler yalan yazmışsa ayrılığı Kör olsun sözlerim, unuttuysam adını An gibi aklımdasın Vertalings gedaan Мгновение | |
317 Source language In standardization XXX remains the world’s... In standardization XXX remains the world’s leading provider of documents covering every aspect of the modern economy from protection of intellectual property and knowledge management to electromagnetic compatibility specifications; from guidelines on managing risk for corporate governance and standards on project management, to specifications on flood protection products. Vertalings gedaan genel olarak XXX dünyanın.. | |
| |
248 Source language Ağlasam sesimi duyar mısınız, Ağlasam sesimi duyar mısınız, Mısralarımda; Dokunabilir misiniz, Göz yaşlarıma, ellerinizle?
Bilmezdim şarkıların bu kadar güzel, Kelimelerinse kifayetsiz olduğunu Bu derde düşmeden önce.
Bir yer var, biliyorum; Her ÅŸeyi söylemek mümkün; Epeyce yaklaÅŸmışım, duyuyorum; Anlatamıyorum. Vertalings gedaan ЕÑли Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ... | |
287 Source language Evet arkadaşım biraz geveze ama çok iyi bir... Evet arkadaşım biraz geveze ama çok iyi bir arkadaş.Benim pek keyfim yok Türkiye'ye geldiğimden beri. Tekrar Kazan'a dönebilmek için uğraşıyorum.Dönebilirmiyim bilmiyorum ama uğraşıyorum.Burada muhasebecilik yapıyorum.İşimden memnun değilim.Çok çalışıyorum.Seni tekrar görmeyi çok istiyorum ve hep bunun hayalini kuruyorum.Gülnara'ya selamlar. Vertalings gedaan Мой друг | |
448 Source language Sebebi ne olursa olsun üzülmeni istemiyorum.Senin... Sebebi ne olursa olsun senin üzülmeni istemiyorum.Senin üzgün olman beni de üzer. Ne yeniyıl umrumda, ne gece yarılarına kadar çalışmam ne de çevremdeki insanlar.Artık hayattan pek zevk almıyorum.Eve geldiÄŸimde interneti açıyorum; senden birÅŸeyler gelmiÅŸ mi? diye.Sabah iÅŸe gidiyorum ertesi gün yine aynı.Vidyo göndericem söz veriyorum.Ama bende senin fotoÄŸraflarını istiyorum.Bana birsürü fotoÄŸraf gönder,vidyo gönder ne gönderebilirsen.Hepsini istiyorum.Sen hayatım da tanıdığım en iyi kalpli insanlardan birisin.Ä°yi ki seni tanıdım. Vertalings gedaan Я не хочу, чтобы Ñ‚Ñ‹ огорчалаÑÑŒ. | |
| |
| |